Kontrollierte Sprache oder einfache Sprache ist interessant für Bedienungsanleitungen.
Sie erleichtert das Verstehen und auch die richtige Übersetzung.
Kontrollierte Sprache ist vereinfachte Sprache.
- Sie ist lesefreundlich und nicht komplex
- Sie senkt das Risiko von Fehlübersetzungen
- Sie ist die Voraussetzung für effiziente Maschinenübersetzung
So sieht kontrollierte Sprache aus:
- Die Sätze sind eher kurz (12-15 Wörter)
- Die Sätze sind eher einfach: maximal ein Nebensatz, keine Schachtelsätze
- Der Satzbau folgt der inhaltlichen Logik (Zuerst der erste Schritt, dann der zweite. Zuerst die Ursache, dann die Wirkung.)
- Der Hauptsatz wird gefolgt vom Nebensatz, nicht umgekehrt
- Immer gleicher Satzaufbau: Subjekt, Verb, Objekt
- Pro Satz eine Handlungsaufforderung
- Möglichst keine Verwendung von Passiv
- Durchgängige Verwendung des Präsens. Keine Zeitenwechsel
- Keine Füllwörter
- Allgemein übliche Terminologie statt ad hoc gewählter „Hauskreationen“
- Behält alle Zielgruppen im Auge: Eventuelle Übersetzer und auch Leser mit geringer Lesekompetenz
- Der Wortschatz ist begrenzt